LINGUAFORUM
Ihr Partner für beglaubigte Übersetzungen & Dolmetschservices im Raum Wiesbaden, Frankfurt und Rhein-Main.
Geben Sie Ihre juristischen Fachübersetzungen direkt bei uns in Auftrag! Wir machen Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot.
Ihre Ansprechpartnerin: Gerichtlich vereidigte Übersetzerin und Dolmetscherin CHRISTIANE STARKE
Your experts in legal translations.
Linguaforum – Your experts in legal translations
Übersetzungen schnell, hochwertig und auf den Punkt – in der Qualität, die Sie verdienen
Dolmetschen
Beglaubigte Übersetzungen
Juristische Fachübersetzungen
Übersetzungen für Rechtsanwälte & Notare
Großkanzleien mit hochkarätiger internationaler Mandantschaft, bei denen es um durchaus umsatzstarke und wirtschaftlich bedeutende Transaktionen geht, kennen das sicher: sie sind in der rechtlichen Beratung, Umstrukturierung, schlicht: dem Deal bereits extrem eingespannt. Lange Tage, umfangreiche Schriftsätze, Verträge, Gesellschaftsdokumente, Gerichtskorrespondenz, Urteile und Verfügungen…
Die Assistenz arbeitet Ihnen bestmöglich zu und hält Ihnen den Rücken frei. Aber die Transaktion läuft international, und die komplette Vertrags- und Gesellschaftsdokumentation jetzt auch noch übersetzen? Zeitlich intern keine Option. Auf das neue Mandat zu verzichten selbstverständlich auch nicht. Google Translate als Quick Fix? Keine gute Idee und Ihrer Reputation sicherlich nicht zuträglich.
Ihr Schreibtisch ist voll und Fristen sitzen Ihnen im Nacken – wie bekommen Sie jetzt also noch die Übersetzung vom Tisch? Und zwar in einer zuverlässigen Qualität, so dass Sie nicht selber noch umfangreich nachbessern müssen! Wenn es sich denn überhaupt um die Übersetzung in oder aus einer Sprache handelt, die Sie selbst beherrschen.
Unsere inzwischen über 600, teils langjährige Kunden, die bei juristischen Fachübersetzungen bereits mit uns zusammenarbeiten, erleben dies als etablierten Prozess, schätzen unsere Zuverlässigkeit und Fachkompetenz, hervorragende Erreichbarkeit und beschreiben uns als starken Service Partner.
„Starke Übersetzungen. Wir arbeiten ausschließlich mit Linguaforum und empfehlen das Büro ohne Vorbehalt!“
Wasserdichte und auf Wunsch beglaubigte Übersetzungen insbesondere im Bereich Recht- und Patentwesen setzen einen hohen Qualitätsstandard sowie fundiertes Fachwissen voraus. Daher werden eigens für diese Art von Texten grundsätzlich nur sehr erfahrene Kollegen mit entsprechendem fachlichen Hintergrund herangezogen, so dass Sie sich stets einer sowohl sprachlich als auch rechtlich absolut korrekten Übersetzung sicher sein können – denn hier treffen nicht nur verschiedene Sprachen, sondern bisweilen auch unterschiedliche Rechtssysteme in den betreffenden Jurisdiktionen aufeinander.
Geschäftsführerin Christiane steht Ihnen dabei persönlich als Ansprechpartnerin zur Seite und unterstütz mit ihren bereits 17 Jahren Berufserfahrung in Kanzlei, Konzern und dem eigenen Unternehmen.
Wenn auch Sie von der Zusammenarbeit mit uns profitieren möchten lassen Sie uns JETZT Ihre konkrete Anfrage zukommen!
Wir erstellen Ihnen gerne umgehen ein kostenloses Angebot und begleiten Sie auf Ihrem Weg.
Don’t get lost in translation – make it global!

Dolmetschen
Dolmetschen bei Hauptverhandlungen, Aufsichtsratssitzungen und Notarterminen
Beglaubigte Übersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen von Urteilen, gesellschaftsrechtlichen Unterlagen oder persönlichen amtlichen Dokumenten
Juristische Fachübersetzungen
Juristische Fachübersetzungen von Verträgen, Schriftsätzen oder Klageschriften
Das sagen unsere Kunden
Unsere inzwischen über 600, teils langjährige Kunden, die bei juristischen Fachübersetzungen bereits mit uns zusammenarbeiten, erleben dies als etablierten Prozess, schätzen unsere Zuverlässigkeit und Fachkompetenz, hervorragende Erreichbarkeit und beschreiben uns als starken Service Partner.



„Liebe Frau Starke,
nachdem sich der Rauch etwas verzogen hat, wollte ich es nicht versäumen, Ihnen nochmal herzlich für den kurzfristigen Spezialeinsatz kurz vor dem Jahreswechsel zu danken. Ihre Wettbewerber (die ich ebenfalls zum Benchmarking fragen musste, darunter auch Düsseldorfer Großübersetzungsbüros) haben mit Blick auf das Timing sofort abgewunken. Sie hingegen haben nicht nur die vier Dokumente hervorragend innerhalb von weniger als 12 Stunden übersetzt, sondern sich auch noch die halbe Nacht mit technischen Problemen um die Ohren gehauen. Sie dürfen davon ausgehen, dass ich Ihre Performance intern sehr prominent kommuniziert und in diesem Zusammenhang Ihre Kontaktdaten verteilt habe – ich nehme stark an, dass das in Ihrem Sinne ist.„
Rechtsanwalt
Daniel Dehghanian
„Frau Starke kann ich für Übersetzungen und Dolmetscherleistungen uneingeschränkt empfehlen. Die Übersetzungsleistung im Zusammenhang mit einem Unternehmenskauf (deutsch/französisch) wurden ebenso professionell erbracht, wie der Dolmetscherservice bei der notariellen Beurkundung. Die Leistungen von Frau Starke werde ich auch zukünftig sicher wieder in Anspruch nehmen.„
Rechtsanwalt
Christoph Plähn
"Christiane Starke ist nicht nur professionell und erfahren, sondern sehr zuverlässig und unkompliziert. Das habe ich sehr zu schätzen gelernt während eines komplexen Projektes, in dem sie sich als flexible und souveräne Partnerin bewährt hat. Jederzeit wieder gerne!"
International Business Consultant
Sibylle Yaakov
"Herzlichen Dank liebe Christiane Starke! Der Übersetzungsauftrag wurde zuverlässig, prompt und gewissenhaft zu fairen Konditionen und unserer vollsten Zufriedenheit ausgeführt. Wir werden gern wieder Ihren Service in Anspruch nehmen!
Beste Grüße, Nina Panknin"
HR Manager
Nina Panknin
"Frau Starke ist kompetent, zuverlässig und arbeitet sehr schnell. Sie hat uns alle Fragen im Vorfeld beantwortet und unsere Unterlagen waren innerhalb von ein paar Tagen, fertig. Wir empfehlen Frau Starke jederzeit gerne weiter!"
Steuerberater
Sigbert Weissner






„Liebe Frau Starke,
nachdem sich der Rauch etwas verzogen hat, wollte ich es nicht versäumen, Ihnen nochmal herzlich für den kurzfristigen Spezialeinsatz kurz vor dem Jahreswechsel zu danken. Ihre Wettbewerber (die ich ebenfalls zum Benchmarking fragen musste, darunter auch Düsseldorfer Großübersetzungsbüros) haben mit Blick auf das Timing sofort abgewunken. Sie hingegen haben nicht nur die vier Dokumente hervorragend innerhalb von weniger als 12 Stunden übersetzt, sondern sich auch noch die halbe Nacht mit technischen Problemen um die Ohren gehauen. Sie dürfen davon ausgehen, dass ich Ihre Performance intern sehr prominent kommuniziert und in diesem Zusammenhang Ihre Kontaktdaten verteilt habe – ich nehme stark an, dass das in Ihrem Sinne ist.„
Rechtsanwalt
Daniel Dehghanian
„Frau Starke kann ich für Übersetzungen und Dolmetscherleistungen uneingeschränkt empfehlen. Die Übersetzungsleistung im Zusammenhang mit einem Unternehmenskauf (deutsch/französisch) wurden ebenso professionell erbracht, wie der Dolmetscherservice bei der notariellen Beurkundung. Die Leistungen von Frau Starke werde ich auch zukünftig sicher wieder in Anspruch nehmen.„
Rechtsanwalt
Christoph Plähn
"Christiane Starke ist nicht nur professionell und erfahren, sondern sehr zuverlässig und unkompliziert. Das habe ich sehr zu schätzen gelernt während eines komplexen Projektes, in dem sie sich als flexible und souveräne Partnerin bewährt hat. Jederzeit wieder gerne!"
International Business Consultant
Sibylle Yaakov
Christiane Starke
Geschäftsführerin und Inhaberin
Christiane Starke ist Gesellschafterin und Geschäftsführerin der 2011 gegründeten Linguaforum GmbH. Als vereidigte Übersetzerin der englischen Sprache ist sie spezialisiert auf
  • Übersetzungen von juristischen Fachtexten wie Verträge und Schriftsätze
  • Übersetzungen von Finanztexten
  • Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und Zertifikaten
  • Dolmetschen bei Hauptversammlungen und Aufsichtsratssitzungen
  • Dolmetschen bei Notarterminen mit internationalen Mandanten
  • Übersetzen und Dolmetschen für internationale Öffentlichkeitsarbeit sowie Corporate Communication
Nach dem Abschluss als staatlich geprüfte Übersetzerin der englischen Sprache im Fachgebiet Wirtschaft und der mit Erfolg abgeschlossenen Übersetzerprüfung an der Industrie- und Handelskammer Wiesbaden arbeitet Christiane Starke seit 2007 als selbständige Übersetzerin mit den Schwerpunkten Recht, Finanzen und Öffentlichkeitsarbeit.
Die gerichtliche Vereidigung vor dem Landgericht Frankfurt bescheinigt Christiane Starke darüber hinaus ihre besondere fachliche Befähigung und persönliche Eignung für Übersetzungen bei Gericht, Behörden und Notaren.
Von ihrem Fachwissen, der Erfahrung und Spezialisierung profitieren ihre High Level B-to-B Kunden bereits seit vielen Jahren. Auch Expats und Privatpersonen mit Übersetzungsbedarf amtlicher bzw. behördlicher Dokumente schätzen den professionellen Service von Christiane Starke sehr.
"Als Übersetzerin und Unternehmerin liegt es mir am Herzen, internationale Geschäftsbeziehungen zu ermöglichen, Unternehmen und Kanzleien in ihrer globalen Geschäftstätigkeit zu unterstützen".
Don't get lost in translation - make it global!
Anruf anfordern
Sie haben Fragen zu unserem Angebot und wünschen persönliche Beratung? Gerne rufen wir Sie zeitnah zu Ihrem Anliegen an! Oder rufen Sie uns selbst gerne proaktiv an:
Dolmetschen
Dolmetschen bei Hauptverhandlungen, Aufsichtsratssitzungen und Notarterminen
Beglaubigte Übersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen von Urteilen, gesellschaftsrechtlichen Unterlagen oder persönlichen amtlichen Dokumenten
Juristische Fachübersetzungen
Juristische Fachübersetzungen von Verträgen, Schriftsätzen oder Klageschriften